2 Kommentare

  1. Silvia Glöckner Mittwoch, 17. September 2014 um 08:52 Uhr [Link]

    [...]“Die Geige spielt ein Solo und klingt, als habe der Geiger zu viel Handcreme genommen.” Isa wies mich darauf hin, dass der Konjunktiv in diesem Satz falsch sei, womit sie völlig richtig liegt. Korrekt wäre natürlich “hätte” gewesen, korrekt hätte er hätte geschrieben. Konjunktiv II. [...]

    Liebe Isabel,
    "hätte", weil er ja nicht wirklich...? Ist das die richtige Erklärung? Bitte, wenn es Dir beliebt, schreib uns allen hier draußen doch einen kleinen Post zur korrekten Verwendung des Konjunktivs. Ich würde mich sehr freuen.
    Viele Grüße
    Silvia

  2. Happy Übersetzertag! Dienstag, 30. September 2014 um 10:15 Uhr [Link]

    […] Anlässlich des Hieronymustags gibt es weltweit gläserne Übersetzer, das heißt, Kollegen übersetzen live vor Publikum, die entstehenden Übersetzungen werden auf große Bildschirme übertragen, Einmischungen und Gespräche erwünscht. In Hamburg übersetzen morgen Abend drei Kollegen einen Comic von Ralf König ins Französische, Italienische und Spanische. Alle Hamburger Termine hier. […]

Erwähnungen

Kommentieren:

Pflichtfeld

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)

Twitter