Jolka Jolka

Was ich beim Übersetzen wirklich immer mache: Sobald im Buch Musik erwähnt wird, suche ich sie auf Youtube. Ich bin mit dem polnischen Buch immer noch nicht ganz durch, muss es heute noch zu Ende überarbeiten. Und während überall anders Weihnachtsmusik erklingt, läuft hier also Jolka Jolka, eine offenbar sehr beliebte polnische Schnulze aus den Achtzigerjahren. Mit Text, damit Ihr gleich mitsingen könnt. Weihnachten ist dann ab morgen.

4 Kommentare

  1. Elvira Sonntag, 23. Dezember 2012 um 14:30 Uhr [Link]

    JOLKA heißt in anderen slawischen Sprachen (Russisch zum Beispiel) Tannenbaum, insofern ist das von Weihnachten gar nicht so weit entfernt, wie du denkst.

  2. nicwest Sonntag, 23. Dezember 2012 um 16:40 Uhr [Link]

    Ah, Budka Suflera. Ich hab eine CD von denen.

  3. Helge Sonntag, 23. Dezember 2012 um 16:50 Uhr [Link]

    Weohnachten? So ein Schmachtfetzen kann doch nur von einer Frau handeln.

  4. kid37 Sonntag, 23. Dezember 2012 um 20:27 Uhr [Link]

    Atom wird da ja wie Auto geschrieben.

Erwähnungen

Kommentieren:

Pflichtfeld

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)

Twitter