Doesn’t this strike you as just a wee bit contrived? Nichts gegen witzige Sprüche und Sentenzen, wenn man sie zum ersten Mal hört. Aber sie auch noch als „individuell“ (ha!) massenhaft auf T-Shirts, Kaffeebechern und Ich-Weiß-nicht-Was vermarkten zu wollen, dass nimmt dem Witze doch die Spitze? Warum nicht gleich „Dieser Spruch ist abgedroschen“ nehmen?
Afra Evenaar Sonntag, 3. April 2011 um 11:40 Uhr [Link]
Ein wahres Prachtstück aus dieser wunderbaren Sammlung!
molasaria Sonntag, 3. April 2011 um 17:45 Uhr [Link]
Wun-der-schön.
anglogermantranslations Sonntag, 3. April 2011 um 22:13 Uhr [Link]
Doesn’t this strike you as just a wee bit contrived? Nichts gegen witzige Sprüche und Sentenzen, wenn man sie zum ersten Mal hört. Aber sie auch noch als „individuell“ (ha!) massenhaft auf T-Shirts, Kaffeebechern und Ich-Weiß-nicht-Was vermarkten zu wollen, dass nimmt dem Witze doch die Spitze? Warum nicht gleich „Dieser Spruch ist abgedroschen“ nehmen?
anglogermantranslations Sonntag, 3. April 2011 um 22:14 Uhr [Link]
das das das – nicht dass dass dass ;-)
Isabel Bogdan Sonntag, 3. April 2011 um 23:23 Uhr [Link]
Öh, ich kannte es noch nicht und fand es lustig.