Beknackte Übersetzungsprobleme, Teil x

Abteilung „nutzloses Wissen“.

1. The only fish that begins and ends with a „K“ other than the Killer Shark is the King-size portion of haddock.
Ich bin nur bis „Riesenportion Zander“ gekommen, weiß aber nicht, was der einzige andere Fisch wäre, der mit R anfängt und aufhört. Jemand eine Idee?

2. An anagram of Moonlight is thin gloom.
Ich habe mit dem Anagrammgenerator herumgespielt, bin bei „Ein Anagramm von Mondenschein ist Omen schinden“ gelandet und damit so mittelhappy.

Beides kommt übrigens tatsächlich in einer Art Sammlung von unnützem Wissen vor, man könnte es also nötigenfalls auch einfach durch etwas anderes ersetzen. Ich mag ja zum Beispiel das unnütze Wissen „Bambi ist gar kein Reh, sondern ein Weißwedelhirsch“. Wenn mir keine Fische einfallen, nehme ich das.

53 Kommentare

  1. Kiki Freitag, 1. April 2011 um 21:42 Uhr [Link]

    Der einzige Fisch den ich kenne, der mit R beginnt und endet: Red Snapper. Zählt das?

  2. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:43 Uhr [Link]

    Ah, super, danke – heißt der auf deutsch auch so?

  3. percanta Freitag, 1. April 2011 um 21:45 Uhr [Link]

    Wie hast Du denn den Killershark übersetzt, wenn dann eine Riesenportion ZandeR rauskommt? LallwaL? RudereR? Wäre ja für die anderen Anfangs-Schluss-Buchstaben relevant. Oder ist das ein Spiel mit 2 Unbekannten?
    (Sag sag sag, ich will mitspielen.)

  4. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:46 Uhr [Link]

    Mist, gibt noch viel mehr. Die ganzen Rot-irgendwas-salmler.

  5. percanta Freitag, 1. April 2011 um 21:46 Uhr [Link]

    Und Wal, Fisch, dings ne. HAI stand da ja.

  6. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:47 Uhr [Link]

    Äh? Gar nicht, für den suche ich ja was. Die Riesenportion Zander war mir als erstes eingefallen. K muss nicht sein, kann irgendein Buchstabe sein.

  7. percanta Freitag, 1. April 2011 um 21:48 Uhr [Link]

    Aber im Ausgangstext sind doch ZWEI Fische mit K-K, das erste ist der Killer SharK. Außer dem gibts nur noch die Riesenportion.
    Dann brauchst Du doch einen regulären X-X Fisch und einen albernen, oder?

  8. Jens Freitag, 1. April 2011 um 21:51 Uhr [Link]

    Eilandbarbe und Extragroße Portion Räuchermakrele
    (udn ich hab nachgeguckt, es gibt keinen anderen Fisch, der mit E anfängt und aufhört – zumindest nicht hier: http://www.lexikon-fische.de/)

  9. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:51 Uhr [Link]

    Ja, eben. Für die „King size portion of haddock“ die „Riesenportion Zander“, und für den Killer Shark irgendeinen richtigen Fischnamen, der mit R anfängt und aufhört.
    Aber der Buchstabe R ist raus, da gibts offenbar zu viele.

  10. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:53 Uhr [Link]

    Jens, an mein Herz! Danke!
    (Das Fischlexikon hätte ich mal eher finden können, mannmann. Ich hab im Brehm geblättert. Pfft.)

  11. percanta Freitag, 1. April 2011 um 21:53 Uhr [Link]

    „Aber der Buchstabe R ist raus, da gibts offenbar zu viele.“ Darauf bezog sich die Frage. Was ist der reguläre Fisch.
    „Riesenportion“ entspricht meiner Lieblingsabkürzung bei Stadt-Land-Fluss im Fremdsprachunterricht.
    Beispiel:
    Tier mit B? Burro (Esel)
    Essen mit B? Burro frito! (Frittierter Esel.)
    Galt irgendwann nicht mehr.

  12. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 21:55 Uhr [Link]

    Der Witz mit der Portion ist ja nicht von mir, aber ich will ihn natürlich übernehmen.
    Ich nehm die Eilandbarbe und die Extraportion Makrele. Super Fischlexikon übrigens, kennt keine Makrelen. Egal.

  13. Jens Freitag, 1. April 2011 um 22:00 Uhr [Link]

    doch, die war da irgendwo, aber mit noch irgendwas vorneweg.

  14. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:02 Uhr [Link]

    Wahrscheinlich „Räucher-“.

  15. britta Freitag, 1. April 2011 um 22:19 Uhr [Link]

    Ich will ja keine Spielverderberin sein, aber es gibt da noch die Elritze :-(

  16. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:26 Uhr [Link]

    Mist.

  17. percanta Freitag, 1. April 2011 um 22:27 Uhr [Link]

    Oder die Äsche. Ähem.

    (Anagramme klappen auch nicht. Menno.)

  18. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:33 Uhr [Link]

    Wenn man den Anagrammgenerator mit „Mondlicht“ füttert und angibt, dass man höchstens zwei Wörter möchte und ein Wort mindestens 3 Buchstaben lang sein soll, dann kommt „Mondlicht“ und „Licht Mond“ raus, sonst nix. Mondschein, Mondenschein, alles nicht wirklich ergiebig.
    Aber ein Anagramm von Sonnenschein ist „schönen Sinn“, das ist immerhin ganz hübsch.

  19. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:34 Uhr [Link]

    Sonnenlicht -> schont Lenin. Hm.

  20. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:35 Uhr [Link]

    Schade, dass es „Mondeslicht“ nicht gibt, da käme „endlich Most“.

  21. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:36 Uhr [Link]

    „Ein Anagramm vom Mondenscheine ist schnöde Minne!“
    Hihi.

  22. percanta Freitag, 1. April 2011 um 22:40 Uhr [Link]

    Sonne hatte ich auch durch. Sterne?
    Sternenlich zB
    LICHTEN ERNST
    SICHEL TRENNT
    Glanz bringts nicht.

    Eine STERNSCHNUPPE ist übrigens nichts als SCHNUPPENREST.

  23. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:42 Uhr [Link]

    „Lichten ernst“ läuft auch nur auf Stern / Ernst hinaus, das ist ein bisschen … dünn, irgendwie.

  24. percanta Freitag, 1. April 2011 um 22:43 Uhr [Link]

    Jo.

  25. percanta Freitag, 1. April 2011 um 22:48 Uhr [Link]

    GEWITTERFRONT = GOETTERN WIRFT
    Blöde Inkongruenzen.
    Und SCHÄFCHENWOLKE = CHEFSACHE WOLKEN (Wolke, Wolke, Wolke. So funktioniert auch das Reimlexikon. Decke reimt wunderbar auf Schafwolldecke, zum Beispiel.)

  26. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:54 Uhr [Link]

    Schneesturm schmuste Ren.

  27. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:55 Uhr [Link]

    Wetterbericht: werbt Rettiche!

  28. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:58 Uhr [Link]

    Wettervorhersage: Vorwaerts, Geehrte! Ehevertrages Wort!

  29. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 22:59 Uhr [Link]

    Gefundene Anagramme für „Mondfinsternis“:
    1. Mond Finsternis.

    Das war’s.

  30. britta Freitag, 1. April 2011 um 23:01 Uhr [Link]

    Mondeslicht > mich lotsend …
    Mond(en)schimmer führt irgendwie auch zu nichts.

  31. percanta Freitag, 1. April 2011 um 23:01 Uhr [Link]

    Mondfinsternis: Finis Mondstern.

    (Selbst gestrickt.)

  32. percanta Freitag, 1. April 2011 um 23:02 Uhr [Link]

    Mondfinsternis aber auch:
    Finis Mondstern.
    (Aus, Ende, Erdtrabant!)

  33. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 23:06 Uhr [Link]

    Jetzt wollte ich gerade behaupten, „Mondeslicht“ gebe es nicht, steht aber im Duden. (Dann vielleicht doch „endlich Most“? Könnte doch eine schöne Regel sein: Da, Mondeslicht! Endlich Most! So wie die „kein Bier vor vier“-Regel, wo es dann halt immer gerade für vier Uhr erklärt wird.)

  34. britta Freitag, 1. April 2011 um 23:09 Uhr [Link]

    Aber soll es nicht auch ein bisschen Sinn ergeben? Moonlight und thin gloom passen ja ganz gut zusammen.

  35. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 23:11 Uhr [Link]

    Ja, das wär schön.
    („Endlich Most“ ergibt voll Sinn! Menno.)

  36. britta Freitag, 1. April 2011 um 23:16 Uhr [Link]

    (Tut mir leid.)

  37. britta Freitag, 1. April 2011 um 23:19 Uhr [Link]

    Wie weit darf man denn eigentlich vom ‚Mondlicht‘ weg?

  38. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 23:20 Uhr [Link]

    So weit Du willst. Den Satz sagt jemand, der dauernd unnützes Wissen absondert, da kann irgendein anderes unnützes Wissen hin.

  39. percanta Freitag, 1. April 2011 um 23:25 Uhr [Link]

    Allah = halal.
    Halal ist quasi das muslimische koscher. Aber vielleicht ist das nicht zufällig ein Anagramm, ich kenn mich da nicht so aus und kann kein Arabisch.

  40. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 23:26 Uhr [Link]

    Eigentlich könnte ich mir hier einfach was aussuchen. Zum Beispiel „Stubenfliegen summen in F“.

  41. britta Freitag, 1. April 2011 um 23:27 Uhr [Link]

    Und es kommt auf gar nichts an, außer dass es einen sinnvollen Zusammenhang geben sollte? Es ist nicht gerade Nacht, es geht nicht um Romantik usw.?

  42. Isabel Bogdan Freitag, 1. April 2011 um 23:29 Uhr [Link]

    Nein, alles völlig wurscht, der Satz ist komplett beliebig und hat keinerlei Zusammenhang. Es ist nur ein Typ, der sich alles merken kann, aber nur, wenn er es auch dauernd wieder von sich gibt. Deswegen ist es schwierig, ein Gespräch mit ihm zu führen, weil er permanent solche Sätze sagt, die nichts mit dem Gespräch zu tun haben. Gar nichts.

  43. blackeyed Samstag, 2. April 2011 um 12:31 Uhr [Link]

    *g* hab besagtes Buch gestern abend gelesen und mich gefragt, wie man sowas wohl übersetzt… ;)

  44. Isabel Bogdan Samstag, 2. April 2011 um 13:25 Uhr [Link]

    Hihi, echt? Ist ja lustig. Irgednwann im Herbst oder so können Sie das Ergebnis dann auf Deutsch nachlesen. Richtig weitergekommen bin ich allerdings noch nicht.

  45. Klaus Samstag, 2. April 2011 um 15:41 Uhr [Link]

    Übrigens ist Bambi in der Romanvorlage ein Reh, Disney hat das nur für die Verfilmung geändert, weil es in den USA keine Rehe gibt. Und die deutsche Übersetzung hat dann wieder Rehe daraus gemacht, dabei wäre da Weißwedelhirschkalb für Bambi korrekt gewesen.

  46. HarschLanguage Sonntag, 3. April 2011 um 13:23 Uhr [Link]

    Nachtrag zur Fischdebatte: Der killer shark ist ja auch keine Fischspezies, sondern halt ein Hai, der Leute frisst oder gefressen hat. (Im Unterschied zum killer whale, der tatsächlich eine eigene Walart ist.)

  47. Isabel Bogdan Sonntag, 3. April 2011 um 14:16 Uhr [Link]

    Dafür ist er kein Fisch. Irgendwas ist immer.
    Danke für den Hinweis, allerdings macht er die Sache auch nicht einfacher.

  48. Hande Sonntag, 3. April 2011 um 16:42 Uhr [Link]

  49. Isabel Bogdan Sonntag, 3. April 2011 um 18:20 Uhr [Link]

    Danke, Hande, aber die hören ja nicht mit R auf. Und mit R gibt es sowieso zu viele.

  50. Hande Sonntag, 3. April 2011 um 20:49 Uhr [Link]

    da war ein witz drin, aber jetzt scheint es mir auch zu blöd, also ignorieren. aber ich meinte auch eigentlich die beiden links zum weiter schauen….

  51. giardino Sonntag, 3. April 2011 um 23:36 Uhr [Link]

    Tenorflöte = Foltertöne

  52. Isabel Bogdan Sonntag, 3. April 2011 um 23:42 Uhr [Link]

    Hande, hihi, hab ich nicht gemerkt. :-)
    Giardino, an mein Herz! Sensationell, danke!

  53. pocoos Montag, 4. April 2011 um 21:36 Uhr [Link]

    Das ist ein Super-Sketch, ich bin begeistert. Kommt das mal mit allen Kommentaren in eine Lesung? Bitte!

Kommentieren:

Pflichtfeld

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

Twitter