4 Kommentare

  1. anglogermantranslations Montag, 17. Januar 2011 um 13:56 Uhr [Link]

    Jetzt hab ich Dich erwischt! :-) Du hast die Übersetzerin/den Übersetzer nicht genannt. Hahaha…

  2. Isabel Bogdan Montag, 17. Januar 2011 um 14:12 Uhr [Link]

    Tja. Ich hab versucht, ihn oder sie zu googeln, aber nix gefunden. Tatsächlich entdeckt habe ich den Satz auf einem Werbegeschenk-Bleistift des Hamburger Literaturhauses, wo „Worte“ statt „Wörter“ steht, es ist also quasi meine eigene Neuübersetzung. Die allerdings auch allenthalben googlebar ist.

  3. Christiane Montag, 17. Januar 2011 um 14:37 Uhr [Link]

    Ja, es ist ein Elend mit der Verwechslung von Wörtern und Worten! Ausgerechnet bei Leuten, die es von Berufs wegen besser wissen müssten. Hoffentlich übernehmen künftige ZitiererInnen jetzt diese korrekte Version von Dir und nicht von den Wortbanausen.

  4. Christiane Montag, 17. Januar 2011 um 14:38 Uhr [Link]

    Äh … und nicht die falsche von d. W.

Erwähnungen

Kommentieren:

Pflichtfeld

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.

To respond on your own website, enter the URL of your response which should contain a link to this post's permalink URL. Your response will then appear (possibly after moderation) on this page. Want to update or remove your response? Update or delete your post and re-enter your post's URL again. (Find out more about Webmentions.)

Twitter